Encore une poignée de jeux divers traduits en français

Takahashi Meijin no Bug-tte Honey (Famicom)

Comme la dernière fois, deux des cinq jeux abordés ici ont été traduits par un petit nouveau, mais on va d’abord commencer avec la triplette habituelle de FlashPV du groupe Terminus Traduction. Le premier patch concerne Bug Honey (1987) sur Famicom, connu au Japon en tant que Takahashi Meijin no Bug-tte Honey, un spin-off de la série Adventure Island qui avait déjà fait l’objet d’une traduction dans la précédente fournée. Ce mélange d’action/plateformes et de casse-briques s’inscrit en fait dans un projet transmédia, puisqu’un dessin animé éponyme de 51 épisodes, mettant en scène Takahashi Meijin  et également connu sous le nom de Honeybee in Toycomland, a été diffusé à l’époque au Japon. Le deuxième patch est consacré au méconnu (et médiocre) Fighting Masters (1992), un jeu de baston sur Mega Drive, tandis que le troisième est dédié à Super Robot Taisen (1991) sur Game Boy, le tout premier épisode d’une populaire série de tactical signée Banpresto et réunissant les robots de l’animation japonaise… Passons à présent aux deux premières traductions réalisées par HeavyJo99. Crystal Mines (1989), sans doute abordé pour se faire la main, est un obscur clone de Boulder Dash que l’on doit à Color Dreams, qui a inondé la NES de jeux sans licence dont les jeux chrétiens du label Wisdom Tree… Autrement plus intéressant, Space Quest III: The Pirates of Pestulon (1989) sur PC est le troisième volet (comme son nom l’indique) de la série culte de point & click humoristiques de science-fiction par Sierra.

Source : T.R.A.F. (1 & 2)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/132699/encore-une-poignee-de-jeux-divers-traduits-en-francais/