City Adventure Touch, l’adaptation d’un manga traduite en anglais sur NES

City Adventure Touch: Mystery of Triangle (Famicom)

Surtout connu pour les séries Aleste et Puyo Puyo, mais aussi renommé pour ses jeux de flipper sur PC Engine, le studio Compile a honoré pas mal de commandes comme les jeux Ghostbusters sur consoles SEGA. Parmi ces titres quelque peu oubliés, City Adventure Touch: Mystery of Triangle (1987) sur Famicom est adapté, pour le compte de la branche jeu vidéo de la Tōhō, du manga Touch (1981-1986) dont la série animée est sortie chez nous sous le titre Théo ou la Batte de la victoire. Cette œuvre avait constitué un tournant pour son auteur Mitsuru Adachi, jusqu’alors spécialisé dans le shōjo (manga pour filles), qui s’attaquait ainsi au shōnen avec une histoire mêlant romance et baseball. Les Japonais étant friands de ce sport, on aurait pu imaginer un jeu de baseball mais, hormis le fait que nos héros se défendent en lançant des balles de baseball, il s’agit plutôt d’un beat ’em up en « monde ouvert » dans lequel on doit sauver dix chiots égarés dans une ville ! Jouable à deux en coopération et peuplé d’ennemis assez délirants, ce jeu franchement obscur n’a jamais quitté le Japon. Le patch de traduction en anglais disponible sur ROMhacking est donc le bienvenu ; on le doit à Matt’s Messy Room, qui a traduit pas mal d’autres jeux basés sur des mangas et animes, comme les titres Bubblegum Crash et Juliette je t’aime sur PC Engine.

Source : RetroCollect

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/actu/132862/city-adventure-touch-ladaptation-dun-manga-traduite-en-anglais-sur-nes/