Le RPG Super Nintendo Glory of Heracles IV traduit en anglais

Glory of Heracles IV: Gift from the Gods (Super Famicom)

2016 s’achève avec la traduction en anglais de Heracles no Eikō IV: Kamigami kara no Okurimono (1994), le dernier volet de la série Glory of Heracles à n’avoir pas été adapté jusqu’ici dans la langue de Shakespeare. On avait signalé ici il y a pile cinq ans la traduction de l’épisode inaugural de 1987 sur Famicom, mais les trois autres jeux ont aussi été traités. On retrouve d’ailleurs ici à la traduction Nanashi, qui avait déjà pris en charge son prédécesseur de 1992, également sur Super Famicom. Rappelons que cette série créée par Data East et baignant dans la mythologie grecque se rapproche bien entendu de Dragon Quest, tout en enrichissant la formule du RPG traditionnel avec de nombreuses idées, comme ici la possibilité de « posséder » cent corps différents, avec leurs propres caractéristiques et leurs passés respectifs. Mené par le collectif Nightcrawler’s Translation Corporation, ce patch se récupère sur ROMhacking. Rappelons en passant que suite à cet épisode, la série est tombée en sommeil jusqu’en 2008. Et alors que Data East avait mis la clé sous la porte depuis cinq ans, Nintendo et Paon ont récupéré les droits de la série et sorti un cinquième volet sur DS, qui a lui fait l’objet d’une localisation aux États-Unis en 2010. Titre correct mais sans plus, il a reçu un accueil tiède.

Source : Indie Retro News

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/actu/107628/le-rpg-super-nintendo-glory-of-heracles-iv-traduit-en-anglais/