Deux classiques du jeu vidéo japonais ont été traduits en anglais à un jour d’intervalle cette semaine et même s’ils sont très différents, nous avons décidé de les aborder ensemble. Le premier est Game Boy Wars (1991), le deuxième volet de la série que l’on a découvert dix ans plus tard en Occident avec Advance Wars (2001) – qui a fait l’objet d’un chouette remake l’année dernière. Si l’inaugural Famicom Wars (1988) et le rare Super Famicom Wars (1998) avaient déjà été traduits (et en français pour le premier), ce n’était à notre connaissance pas encore le cas du premier épisode sorti sur Game Boy, la portable en ayant accueilli trois autres, toutefois produits par Hudson Soft. Le patch de traduction, le second réalisé par Nezz apparemment, se récupère sur ROMhacking.
Et le second jeu est Ganbare Goemon: Ōedo Daikaiten (2001), le troisième épisode de la série de Konami sorti sur la première PlayStation, et l’avant-dernier avant le spin-off futuriste Goemon: Shin Sedai Shūmei! (2001) traduit fin 2022. On savait alors déjà qu’acediez planchait sur son prédécesseur, dont il a adapté le titre en Go for it! Goemon: The Grand Cycle of Oedo. Proche de Ganbare Goemon 2: Kiteretsu shōgun Magginesu (1993, Super Famicom), il se présente principalement sous la forme d’un jeu d’action/plateforme en 2,5D comme on peut le vérifier en vidéo ci-dessous, mais avec quelques combats de mécha en vue subjective. Lui aussi développé par Now Production, à qui l’on doit par exemple le chouette Jackie Chan’s Action Kung Fu (1990, PC Engine), il a néanmoins été co-produit comme d’habitude par Etsunobu Ebisu, qui vient de réaliser Princess Peach: Showtime! pour l’anecdote, puisqu’il a quitté Konami en 2005 pour fonder le studio Good-Feel. Quoi qu’il en soit, le patch de traduction en anglais de cet épisode se télécharge également sur ROMhacking.
Source : Time Extension (Game Boy Wars, Ganbare Goemon: Ōedo Daikaiten)