Du MSX à la PlayStation 2, six nouveaux classiques traduits en anglais

La (fausse) jaquette anglaise de Psychic Killer Taromaru sur Saturn et la jaquette de Cowboy Bebop: Tsuioku no Serenade sur PS2

Si l’on a tendance à bien entendu favoriser les traductions en français (quoiqu’on a dû mentionner hélas rapidement la dernière livraison en date), beaucoup d’entre elles sont basées sur des patches en anglais plutôt que conçues en revenant aux originaux japonais. Et après tout, beaucoup d’entre nous ont pris l’habitude de jouer à des jeux en anglais, ce qui est toujours mieux que rien du tout… Or le hasard fait qu’une demi-douzaine de traductions dans cette langue soient tombées ces derniers jours, et on vous les présente donc ensemble. La première n’est toutefois pas encore disponible, car elle sera diffusée pour la MSX2GOTO40 qui se tiendra le samedi 13 à Amsterdam. Elle concerne Illusion City (1991) sur MSX turbo-R, et l’on évoquait d’ailleurs fin 2023 ce chantier alors quasiment achevé de MSX Translations. Pour poursuivre dans l’ordre chronologique de sortie des jeux à l’époque, il y a ensuite les trois volumes d’EMIT (1994, FM Towns) qui contenaient toutefois déjà de l’anglais puisqu’il s’agit de titres éducatifs pour apprendre la langue, Shinrei Jusatsushi Taroumaru/Psychic Killer Taromaru (1997, Saturn), l’un des jeux les plus rares (et donc chers) de la console, le portage WonderSwan de 1999 du mythique Clock Tower (1995), le visual novel Chobits: Atashi Dake no Hito (2002, Game Boy Advance) basé sur le manga éponyme, et enfin Cowboy Bebop: Tsuioku no Serenade/Cowboy Bebop: Serenade Of Reminiscence (2005, PlayStation 2), lui adapté de la célèbre série animée et qui avait fait l’objet d’un épisode de Rétrovision.

Sources : MSX.org & Time Extension (EMIT, Psychic Killer Taromaru, Clock Tower, Chobits: Atashi Dake no Hito, Cowboy Bebop: Serenade Of Reminiscence)

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/274142/du-msx-et-a-la-playstation-2-six-nouveaux-classiques-traduits-en-anglais/