Un OVNI de la Super Nintendo traduit en français

Jaquette et capture d'écran en français d'Ihatovo Monogatari sur Super Famicom

À un jour près, cela fait un an que l’on n’a pas évoqué de traductions en français sur le Mag, mais il faut dire que notre source principale en la matière, le site T.R.A.F., s’était de nouveau tarie depuis mars dernier… Heureusement, FlashPV nous a informés des trois derniers patches de 2022 et notre amie pinktagada s’est fendue elle-même d’un article pour présenter la traduction française d’Ihatovo Monogatari (1993) à laquelle elle a participé. Ce jeu d’aventure purement narratif est basé sur les écrits du poète et romancier Kenji Miyazawa (1896-1933), ignoré en son temps mais qui est justement devenu très populaire au Japon à l’occasion de son centenaire dans les années 1990. C’est donc l’occasion de découvrir un titre précurseur de certains jeux indé d’aujourd’hui mais également un auteur méconnu chez nous… Et comme les patches arrivent toujours par trois chez Terminus, FlashPV a également livré celui de Super Chinese 2 (1989), beat ’em up NES réédité en 2015 sur Console Virtuelle en tant que Little Ninja Brothers, tandis que Kazan nous propose la traduction de Jerry Boy (1991), un jeu de plateforme Super Nintendo sorti en Occident en tant que Smart Ball (1992) mais hélas expurgé en grande partie de son scénario à l’époque. Le patch qui se télécharge en cliquant ici permet enfin donc de profiter de la version intégrale en français.

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/236487/un-ovni-de-la-super-nintendo-traduit-en-francais/