Il est tout de même incroyable qu’un jeu à licence comme Back to the Future II soit resté une exclusivité nippone, même si le fait qu’il soit sorti sur Super Famicom quatre ans après le film est un début d’explication… Cela nous a malheureusement laissés avec des jeux occidentaux nettement moins reluisants. Il n’est toutefois pas nécessaire de comprendre le japonais pour apprécier ces aventures de Marty McFly sur son Hoverboard (vous connaissez les films par cœur, avouez !), mais un patch de traduction en anglais est toujours bienvenu. Au besoin, le site RetroCollect fournit même le lien d’une vidéo pour patcher les ROMs soi-même. Voici une vidéo de l’original (en Japonais, donc) :
Tag: Famicom
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/16780/back-to-the-future-ii-traduit-en-anglais/
Star Ocean en anglais et en cartouche
Le site Retrozone s’est forgé une réputation en proposant des traductions de jeux inédits en occident et ce, sans massacrer de vieilles cartouches. Après Star Wars ou encore I’m Kid Dracula, c’est au tour du RPG culte de la Super Famicom, Star Ocean, d’être édité sous forme de cartouches toutes neuves et dézonées. Hélas, le succès a probablement été un peu trop au rendez-vous car le jeu de Tri-Ace est momentanément indisponible, malgré son prix assez élevé de 70$. Les amateurs feraient donc bien d’être à l’affût, car le site a également promis il y a six mois l’arrivée d’autres RPGs comme Dragon Quest V, Dragon Quest VI, Final Fantasy V ou encore Tales of Phantasia… Précisons pour les moins …
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/16662/star-ocean-en-anglais-et-en-cartouche/
Takeshi’s Challenge traduit en anglais
Quitte à ce qu’un jeu se moque de vous, autant comprendre ce qu’il vous dit ! Le tristement célèbre Takeshi no Chōsenjō, édité par Taito sur Famicom en 1986, fut le premier jeu vidéo dont le développement a été entièrement supervisé par une célébrité. Takeshi Kitano, alors connu sous le pseudo de Beat Takeshi, était déjà un comique populaire et un acteur de renom (Merry Christmas Mr Lawrence). Si le patch réalisé par KingMike permettra sans doute de mieux saisir l’humour, cela ne rendra pas les défis du jeu moins impossibles, surtout celui où il faut chanter du karaoké (en japonais, donc) dans le micro intégré à la seconde manette de la console…
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/16247/takeshis-challenge-traduit-en-anglais/
The Glory of Heracles traduit en anglais
Si Final Fantasy et Dragon Quest se taillent la part du lion dans l’univers du J-RPG, il existe évidemment bien d’autres jeux, et même des séries entières à (re)découvrir. Le fait que certains d’entre eux ne soient jamais sortis en occident, pas même aux États-Unis par exemple, n’aide pas. C’est le cas The Glory of Heracles, une franchise débutée par Data East sur la Famicom, et poursuivie encore l’année dernière par Nintendo sur DS. L’épisode fondateur, Heracles no Eikō: Toujin Makyou Den (The Glory of Heracles: Labors of the Divine Hero), vient juste de faire l’objet d’une traduction en anglais, via un patch disponible à cette adresse. Voilà qui constitue un beau cadeau de Noël supplémentaire pour les fans de …
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/16183/the-glory-of-heracles-traduit-en-anglais/
RetroUSB adapte le Star Wars de Namco sur NES
Si la plupart d’entre nous se souviennent du jeu édité par JVC en 1991, peu soupçonnent l’existence d’un Star Wars développé par Namco et sorti en 1987 sur Famicom. En effet, vous l’aurez compris, ce titre est resté une exclusivité japonaise, du moins jusqu’à présent, puisque la boutique de RetroUSB vous propose de vous offrir, pour 45$, ce jeu sous forme de cartouche NES. Celle-ci, multi-zones, arbore une jolie robe bleue transparente et un sticker, et précisons qu’elle a été entièrement fabriquée à partir de nouvelles pièces. En revanche, il est probable que les dialogues soient en japonais, mais qui ne connaît pas l’histoire de La Guerre des Étoiles ?
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/13702/retrousb-adapte-le-star-wars-de-namco-sur-nes/
Dragon Quest X aussi sur Famicom ?
Le Japon a connu un nouveau séisme hier, de magnitude 40 sur l’échelle de Famitsu. Je veux évidemment parler de la présentation de Dragon Quest X, resté totalement mystérieux depuis son annonce il y a un an et demi. Et comme chaque épisode crée un scandale dès lors qu’il s’aventure légèrement hors des sentiers battus, on imagine aisément l’effet que doit faire sur les Japonais la révélation d’un épisode axé sur le online… Dans ce contexte de future guerre civile, le journal Kyoko Shimbun a révélé que le titre serait développé en parallèle sur Famicom, avec deux images à l’appui. Dans la mesure où la version Wii n’a eu droit qu’à un seul screenshot officiel, on peut décemment s’interroger sur …
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/13498/dragon-quest-x-aussi-sur-famicom/
Une bande-annonce pour la compilation Dragon Quest
À deux semaines de sa sortie sur Nintendo Wii au Japon, Dragon Quest 25th Anniversary Collection, désormais sous-titrée Dragon Quest I.II.III pour plus de clarté, a droit à une jolie bande-annonce qui doit probablement faire pleurer de nostalgie tous les Japonais de la génération Famicom. Très complète, elle présente les 5 versions des trois jeux, les nouvelles cinématiques, le guide stratégique vintage et même la jolie médaille offerte :
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/13406/une-bande-annonce-pour-la-compilation-dragon-quest/
Debias sur Famicom traduit en anglais
Entre Adventure of Link, Castelvania II ou encore Faxanadu, la NES a eu son lot d’Action/RPG mâtinés de plateforme, mais certains jeux de ce genre, typique de l’époque, demeurent pourtant méconnus des joueurs occidentaux. C’est le cas de Debias: Legendary Space-Time Hero, ou Jikuu Yuuden Debias dans la langue de Ryô Saeba, un jeu édité par Namco le 27 novembre 1987. Il est même assez difficile de trouver aujourd’hui des informations sur le jeu, mais il est mentionné dans L’Histoire de Nintendo Vol.3 et la Bible NES/Famicom évoque son cycle jour/nuit rappelant Simon’s Quest. Il a donc l’air très intéressant et on peut réellement se demander pourquoi il n’a jamais été localisé. Heureusement, l’erreur est réparée grâce un patch de …
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/13307/debias-sur-famicom-traduit-en-anglais/
Un jeu Gundam sur SNES traduit
…et plus précisément Mobile Suit Gundam F91: Formula Wars 0122 (ouch !), sorti sur Super Famicom en 1991. Il aura tout de même fallu cinq ans de travail pour réaliser la traduction de ce titre Bandai, mais le jeu en vaut la chandelle visiblement puisqu’il détaille toute l’histoire située entre le manga Gundam F90 et le début du film F91. Le patch est disponible à cette adresse, sachant qu’un avant-goût est visible dans la vidéo qui suit, même si elle ne présente pas le gameplay de ce que Wikipedia décrit comme « un shoot them up au tour par tour »…
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/12283/un-jeu-gundam-sur-snes-traduit/
Un nouveau prototype en circulation
Après la ROM de l’inachevé Arcadia VI sur NES et la version Mega Drive de Dragon’s Lair, l’équipe de Summer of Protos a cette fois déboursé 300 $ pour le prototype de USA Bowling, le portage américain annulé de Perfect Bowling, un jeu de Coconuts Japan sur Famicom. Les différences entre les deux versions n’ont pas encore été détaillées, mais vous pouvez toujours comparer vous-mêmes la ROM en accès libre via les forums de NintendoAge et la vidéo de l’original :
Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/12277/un-nouveau-prototype-en-circulation/




















