Tag: RPG

Le nouveau Penny Arcade rend hommage à Final Fantasy

La Penny Arcade Expo (ou PAX) est toujours l’occasion de découvrir ou avoir des nouvelles de jeux indépendants, et la PAX East qui se déroulera à Boston dans trois jours ne devrait pas changer les choses. D’ailleurs, le nouveau jeu Penny Arcade, reprenant les personnages du web-comic lié à la convention, vient juste d’être dévoilé, histoire de donner envie aux fans d’y jouer à Boston. Après avoir été annulé il y a deux ans, la série revient donc avec un troisième épisode qui est toujours un RPG, mais dans un style très différent, puisque le développement a été confié à Zeboyd Games (Cthulhu Saves the World). Influencé par Final Fantasy V et Grandia, Penny Arcade’s On the Rain-Slick Precipice of …

Lire la suite

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/20197/le-nouveau-penny-arcade-rend-hommage-a-final-fantasy/

Americana Dawn à peine révélé, déjà financé

Americana Dawn est un J-RPG qui se situe dans le 18ème siècle américain (à peu près à la même époque que le prochain Assassin’s Creed d’ailleurs), et qui se veut d’ailleurs assez pointu historiquement, ce qui le démarque déjà de la plupart des J-RPG, comme le noteront les plus sarcastiques… Bien qu’il s’agisse d’un freeware, son concepteur Max K. Lambert a souhaité, comme c’est la mode, mettre en place une campagne Kickstarter pour en financer le développement. Or l’objectif des 2755 $ a déjà été dépassé alors qu’il reste dix jours ! Une démo doit arriver pour le jour de l’Indépendance (indice : le 4 juillet) pour une sortie finale annoncée en « hiver 2012  » alors que ce dernier vient …

Lire la suite

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/19467/americana-dawn-a-peine-revele-deja-finance/

SD Keiji Blader, un nouveau RPG NES traduit en anglais

Les J-RPG ayant fait leur arrivée tardivement en occident, et tout particulièrement en Europe, on ne s’étonnera pas que de nombreux jeux de l’ère Famicom restent à découvrir. Non seulement SD Keiji Blader appartient au genre démocratisé par Dragon Quest, mais il présente en plus un univers futuriste dans un esprit metal heroes (tel X-OR), menacé en plus par une secte maléfique, ce qui en fait un candidat idéal pour ne pas quitter les frontières du Japon… Édité en août 1991 par Taito, le jeu se dote donc d’un patch de  traduction partagé par Romhacking.net, qui va jusqu’à traduire son titre en SD Detective Blader (ce qui souligne la redondance puisque SD signifie ici Space Detective). RetroCollect en profite pour …

Lire la suite

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/18848/sd-keiji-blader-un-nouveau-rpg-nes-traduit-en-anglais/

Le RPG Burning Heroes traduit en anglais

Le site RetroCollect a raison d’être impressionné par la succession rapide de patches de traduction, même si certains existent parfois de longue date lorsqu’ils sont ajoutés à Romhacking.net. C’est pourtant bien cette semaine dernière que Dynamic Designs (à qui on doit déjà la traduction de Silva Saga II, entre autres) a achevé son travail sur Burning Heroes, un J-RPG traditionnel édité par Enix sur Super Famicom. Voici un aperçu en vidéo :

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/18682/le-rpg-burning-heroes-traduit-en-anglais/

Ash aussi dispo sur Android

Mis à jour et soldé sur l’AppStore à Noël dernier, le RPG Ash arrive cette fois sous Android à un prix un peu plus élevé, 1,49 €. Mais la surprise vient plutôt du fait que le jeu de SRRN Games y est édité par Konami, même si ce n’est pas étonnant compte tenu de la qualité du jeu.

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/18600/ash-aussi-dispo-sur-android/

L’édition PlayStation de Langrisser IV traduite en anglais

C’est encore un RPG qui fait l’objet d’une traduction, mais Langrisser IV: The Art of the Swords War appartient plus précisément au genre trop rare de nos jours du Tactical-RPG. Sorti initialement sur Sega Saturn le 1er août 1997, c’est la version PlayStation, arrivée près d’un an et demi plus tard, qui a été traduite en anglais en juillet 2011. Cette édition combine l’histoire du quatrième volet avec le gameplay du cinquième, mais certains puristes lui reprochent ses combats fenêtrés et sa bande-son de qualité moyenne. C’est en tout cas aujourd’hui même que la page du patch sur Romhacking.net a été mise à jour, comme nous le signale RetroCollect.

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/18301/ledition-playstation-de-langrisser-iv-traduite-en-anglais/

Heroine’s Quest s’illustre

Déjà auteur de point & click comme A Tale of Two Kingdoms ou encore Warthogs (une parodie de Harry Potter), le studio Crystal Shard, composé de quatre personnes, est au travail sur Heroine’s Quest, un hybride de point & click et de RPG, puisque la protagoniste pourra notamment appartenir à l’une des trois classes proposées, guerrière, magicienne ou voleuse, toutes trois illustrées par des gifs animés ci-dessous. Le reste des images présente les paysages du Northland, une contrée enneigée et hostile. D’autres peuvent être aperçues sur le site officiel.

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/18267/heroines-quest-sillustre/

Crystal Beans, un Action RPG traduit en anglais

Après Cave Noire, on revient à du plus classique avec un jeu sur Super Famicom. Sous le titre quelque peu maladroit de Crystal Beans: From Dungeon Explorer se cache un portage « amélioré » de Dungeon Explorer II, un Action RPG développé par Hudson pour la PC-Engine Super CD-ROM². Proche d’un Zelda auquel on aurait incorporé des éléments de jeux de rôle (voir cette vidéo), le titre pourra désormais être (re)découvert en anglais, à l’aide d’un patch de traduction (utilisable de cette manière). Merci à RetroCollect.

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/17850/crystal-beans-un-action-rpg-traduit-en-anglais/

Cave Noire, un dungeon-RPG traduit en anglais

C’est encore une fois le site RetroCollect qui nous indique l’arrivée d’un nouveau patch de traduction pour un jeu obscur, en l’occurrence Cave Noire. Les raisons pour lesquelles le titre de Konami n’a jamais quitté le Japon sont assez évidentes. Prenez un genre terriblement austère, qui implique des donjons générés aléatoires et une difficulté rebutante. Ajoutez à cela des déplacements au tour par tour qui se traduisent ici par l’absence totale d’animation, et les graphismes monochromes de la Game Boy. Pourtant, le jeu se montre très accrocheur si on se fie à ce test détaillé, et même s’il ne s’avère pas indispensable à la compréhension du jeu, ce patch de traduction est toujours le bienvenu. Comme toujours, vous aurez peut-être …

Lire la suite

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/17719/cave-noire-un-dungeon-rpg-traduit-en-anglais/

The Glory of Heracles traduit en anglais

Si Final Fantasy et Dragon Quest se taillent la part du lion dans l’univers du J-RPG, il existe évidemment bien d’autres jeux, et même des séries entières à (re)découvrir. Le fait que certains d’entre eux ne soient jamais sortis en occident, pas même aux États-Unis par exemple, n’aide pas. C’est le cas The Glory of Heracles, une franchise débutée par Data East sur la Famicom, et poursuivie encore l’année dernière par Nintendo sur DS. L’épisode fondateur, Heracles no Eikō: Toujin Makyou Den (The Glory of Heracles: Labors of the Divine Hero), vient juste de faire l’objet d’une traduction en anglais, via un patch disponible à cette adresse. Voilà qui constitue un beau cadeau de Noël supplémentaire pour les fans de …

Lire la suite

Lien Permanent pour cet article : https://mag.mo5.com/16183/the-glory-of-heracles-traduit-en-anglais/

Lire plus