Tag: patch

Le RPG Brandish 2 traduit en anglais sur NEC PC-98 !

Brandish 2: The Planet Buster (1993) est le deuxième épisode d’une série de dungeon-RPG créée par Falcom, qui se distingue du genre par sa représentation pour le moins atypique (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/127809/le-rpg-brandish-2-traduit-en-anglais-sur-nec-pc-98/

Sutte Hakkun, une curiosité Super Nintendo traduite en anglais

Sutte Hakkun est un jeu de réflexion créé à l’origine pour le modem Satellaview de la Super Nintendo, et dont quatre volets ont donc été mis en téléchargement entre novembre 1997 (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/126840/sutte-hakkun-une-curiosite-super-nintendo-traduite-en-anglais/

Trois traductions en français sur NES pour ses 30 ans (en France)

Bien que le site T.R.A.F. évoque les trente ans de la Famicom, la 8-bit de Nintendo a fait son arrivée au Japon le 15 juillet 1983 sous ce nom, et c’est en France que la NES est sortie (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/126066/trois-traductions-en-francais-sur-nes-pour-ses-30-ans-en-france/

Far East of Eden Zero sur Super Nintendo enfin traduit en anglais !

Tengai Makyō Zero (1995) est le quatrième jeu de la série (mal) connue en Occident sous le nom de Far East of Eden, et créée par RED Company tout comme la licence PC Genjin (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/125317/far-east-of-eden-zero-sur-super-nintendo-enfin-traduit-en-anglais/

Star Cruiser II traduit en anglais sur NEC PC-98

Si l’on a eu depuis l’occasion d’évoquer ici ses traductions de Vixen 357, d’Out Live et de Macross: Skull Leader Complete Pack, on avait découvert le groupe Nebulous Translations (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/124026/star-cruiser-ii-traduit-en-anglais-sur-nec-pc-98/

Wrecking Crew ’98 traduit en anglais sur Super Nintendo

Jeu de lancement de la NES en Occident, le Wrecking Crew original de 1985 n’est déjà pas très célèbre, même si ce puzzle game signé Yoshio Sakamoto (…) a fait une réapparition (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/123949/wrecking-crew-98-traduit-en-anglais-sur-super-nintendo/

Le point & click Escape from Delirium traduit en français

Outre les trois patches mentionnés hier, une autre traduction en français est disponible depuis peu mais elle vient d’un « indépendant » répondant au nom de heavyjo (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/123285/le-point-click-escape-from-delirium-traduit-en-francais/

C’est la rentrée aussi pour les traductions en français

Un mois jour pour jour après notre dernier article consacré aux traductions françaises de FlashPV du groupe Terminus Traduction, voici la première salve de la rentrée (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/123232/cest-la-rentree-aussi-pour-les-traductions-en-francais/

Valis III sur Mega Drive et autres traductions en français

Le dernier trio de traductions françaises remontant à début juin, il était donc temps de relayer les dernières créations de FlashPV du groupe Terminus Traduction. Et on commence (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/121262/valis-iii-sur-mega-drive-et-autres-traductions-en-francais/

Un tactical Macross traduit en anglais sur PC-98

Le groupe Nebulous Translations s’est fait pas mal remarquer depuis près d’un an avec des traductions de pépites japonaises souvent orientées vers la S.F. et les méchas (…)

Lien Permanent pour cet article : http://mag.mo5.com/actu/120160/un-tactical-macross-traduit-en-anglais-sur-pc-98/